[오늘의 생활영어] give notice ; 통고하다, (흔히 사임 의사를 회사에 밝히다)
(Burt and his wife Sally are preparing dinner … ) (버트와 아내 샐리가 저녁 먹을 준비중이다 …) Burt: I got an e-mail from Mitch Loftus today. 버트: 오늘 미치 로프터스한테 이메일을 받았어. Sally: What’s up with him? 샐리: 그 사람 무슨 일 있어? Burt: He gave notice yesterday. 버트: 어제 회사에 사직 의사를 밝혔대. Sally: Really? How long has he worked at the bank? 샐리: 정말? 그 은행에서 일한 지 얼마 됐지? Burt: I think it’s been close to twenty years. 버트: 거의 20 년 됐을 걸. Sally: Did he say why he was leaving? 샐리: 왜 떠난다고 말은 했대? Burt: He said he was tired of his job and needed a change. 버트: 일이 싫증나서 뭔가 변화가 필요하다고 했대. Sally: What’s he planning to do? 샐리: 뭘 하려고 생각중인데? Burt: His dream job. He’s going to be a Park Ranger. 버트: 항상 꿈꾸던 것. 국립공원 보호감찰원. Sally: That makes sense considering how much he likes the outdoors. 샐리: 그 사람 얼마나 자연을 좋아하는지 보면 사실 납득이 가네. 기억할만한 표현 * what's up with (one)? ~한테 무슨 일이 있나요? 어떻게 지냅니까? "What's up with you Tom? You haven't been at work for a week." ( 탐 무슨 일이에요? 직장에 안 나온 지 일주일이나 됐는데.) * dream job: 항상 꿈꿔오던 직업 "He thought he had his dream job but he discovered that it wasn't." (그는 자신이 꿈꾸던 직장을 얻었다고 생각했는데 사실 그렇지 않다는 걸 알게 됐습니다.) * make sense: 이해가 가다 "It doesn't make sense to drive when you can walk." (걸어갈 수 있는데 차를 탄다는 게 이해가 되지 않는군요.) California International University www.ciula.edu (213)381-3710오늘의 생활영어 notice 통고 notice yesterday 사직 의사 leaving 샐리